美麗的哀傷

美麗的哀傷 Good Grief

  • 作者:蘿莉‧溫斯頓/著
  • 原文作者:Lolly Winston
  • 譯者:林淑娟
  • 出版社:台灣商務
  • 出版日期:2005年06月01日




[內容簡介]

成千上萬的小說書寫愛情,卻鮮少書寫哀傷
這是一則直入妳心的哀傷紀事

「妳以為,最糟的也不過就是這樣了:
我現在處於人生的最低潮了,從此將由谷底爬升!
然後妳卻發現電梯又往下降,
到了另一層爛貨特賣的地下室……」

  三十六歲的蘇菲.史丹頓曾經期許自己能夠成就非凡,現在她只希望做個像賈桂琳.甘迺迪那樣優雅沈著的遺孀。事實上在丈夫罹癌過世後,蘇菲的行為比較像是酗酒過量的邋遢寡婦。她自我治療的方式是──窩在床上吃一盒又一盒的Oreo夾心餅乾、在超市崩潰哭嚎、穿著浴袍和兔寶寶拖鞋去上班。她失去了丈夫,也失去工作、房子和她的腰圍。

  作者以辛辣機智的筆調,將午夜獨噬孤寂的恐慌和種種脆弱掙扎,化作幽默的寬容。悲慟復原過程必經的否認、憤怒、妥協、沮喪、接受期,與蘇菲在異地展開的新生活交織碰撞。一個十三歲的叛逆少女和一個風度翩翩的熱烈追求者衝擊著她不安的靈魂,也讓她重新開始愛。時間過去,懷念不曾稍減,哀傷變成一場美麗的遭遇。


[ 作者簡介
]

蘿莉.溫斯頓(Lolly Winston)
  紐約薩拉.羅倫斯學院(Sarah Lawrence College)藝術碩士,主修寫作。曾任職公關部門,並為報社撰稿,現為專職作家。作品曾刊登在《紅皮書》(Redbook)、《家庭圈》(Family Circle)、《職業婦女》(Working Mother)……等等報章雜誌上。目前與丈夫住在加州。本書為其初試啼聲的處女作,出版後在美國受到熱烈迴響,成為備受矚目的小說界新人。

[ 譯者簡介 ]

林淑娟
  台北市人,文字工作者。出版過二十餘部小說。譯有《包法利夫人》、《小婦人續集》等逾百本。


Reading Log

‧『我努力工作是為了我們的未來。』他跑到外面找手機。每次我抱怨他的工作時間太長,他老是說他為了我們的未來在奮鬥。他要我體諒他沒時間多陪我,要我將眼光放遠一點。結果呢?他都不見了,未來在哪裡?

‧突然間,我能了解璐絲為什麼會為了東尼降低標準。當選項不多,而你又很寂寞時,可能一時軟弱,像快溺水的人,隨便抓一塊浮木,以免自己孤寂而死。淡啤酒令我的太陽穴抽動。我詛咒讓自己陷入這樣的夜晚。我的弱點是:絕望的想要一個晚餐的伴。

‧你必須了解人生對每個人都不是容易的課題。會有失落的時候,以會有成長的艱辛。你以為只有你在受苦,其實不然。

‧如果你持續在心裡講同一句話,那句話就會變的很奇怪,就像石頭由濕變乾,會從黑色、灰黑色到變成灰色。男朋友,是一個由陌生的男人,變成男性的朋友,在變成男朋友。我有男朋友了嗎?一隻啄木鳥貪婪的不斷啄著車庫旁的一棵樹,那毫不留情的敲擊聲響遍院子。我用手掌捂住耳朵,那個聲音變成一個奇怪的聲音,不斷在我的心裡響起:情人,情人,情人!

‧有句俗話說:如果人生給你的是酸溜溜的檸檬,你就想辦法做出可口的檸檬汁吧!

arrow
arrow
    全站熱搜

    beforeiforget 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()